Future traduzioni?

Dopo quasi due mesi dal rilascio della full patch italiana di Danganronpa (PSP) abbiamo preso le nostre decisioni riguardo a possibili traduzioni future.

Indice
1. Premessa
2. Video su YouTube
3. DR: Another Episode e Danganronpa 3
4. Super Danganronpa 2 (PSP)
5. Danganronpa Zero (Light novel)
6. Revisione 999 (NDS)
7. Toradora Portable (PSP)
8. Altri progetti?
9. Come contattarci
10. Pubblicazione del contenuto del blog su altri siti

——————————————————————————————————————
1. Premessa
Prima di tutto ci teniamo a precisare che l’ “All-Ice Team” è attualmente composto da due membri: “Liquid Snake!” e “Kleon990”.
Eravamo in cinque durante la traduzione di 999 (NDS), ma una volta completata la patch gli altri tre membri hanno lasciato il team per motivi di studio e di lavoro.
Poiché in due abbiamo creato la patch italiana di Danganronpa siamo consapevoli di quanto impegno e tempo richieda tradurre una gran mole di testo quando si è in pochi. In poche parole, essere in due ci limita in molte cose.

——————————————————————————————————————
2. Video su YouTube
Tutti i video che abbiamo tradotto per la patch italiana di Danganronpa sono stati caricati nel nostro canale YouTube, fateci un salto! https://www.youtube.com/channel/UCfYEDnQ8Vf6Ju4qCgs9hJFA

——————————————————————————————————————
3. DR: Another Episode e Danganronpa 3
Abbiamo creato una pagina in cui raccogliere tutte le news riguardanti
DR: Another Episode e Danganronpa 3
.
Man mano che verranno rilasciate nuove informazioni, noi le tradurremo e le inseriremo in quella pagina. Date un’occhiata 😉
Link: http://danganronpaitalia.wordpress.com/dr-another-episode-dr3/

——————————————————————————————————————
4. Super Danganronpa 2 (PSP)
Giacché SDR2 verrà pubblicato ufficialmente in Europa e America per PSVITA, il team amatoriale Project Zetsubou (che ha tradotto in inglese il primo DR) ha annunciato l’interruzione della loro traduzione per la versione per PSP.
Annuncio dei PZ: http://danganronpa.wordpress.com/2014/02/13/announcement-super-danganronpa-2-canceled/

Noi non lavoreremo a una patch italiana di SDR2. Senza il lavoro di hacking e di traduzione dei Project Zetsubou, non potremmo riuscirci nemmeno volendo. È grazie a loro, infatti, che abbiamo avuto tutti gli strumenti per tradurre in italiano il primo gioco per PSP.

Pensavamo di tradurre il Let’s Play “testuale”, ma crediamo che non ne valga la pena:
– DR2 uscirà a settembre in Europa su PS Vita (anche se sarà solo in inglese);
– Contiene molto più testo del primo DR, ovvero 64.000 frasi, e noi siamo solo in due;
– I Let’s Play “testuali” non hanno molta popolarità in Italia in confronto ai Let’s Play “visuali” (es. i video su YouTube), ergo preferiamo lasciare il lavoro ai video-walkthrough italiani.

Per cui non tradurremo SDR2 in nessun modo, ci dispiace.

——————————————————————————————————————
5. Danganronpa Zero (Light novel)
Non esiste ancora una traduzione inglese completa e troviamo inutile tradurre qualcosa a metà, quindi finché non sarà completo noi non lo tradurremo di sicuro. Attualmente i progetti di traduzione in inglese sono fermi e non si sa se continueranno.

——————————————————————————————————————
6. Revisione 999 (NDS)
9 Hours, 9 Persons, 9 Doors è stato il nostro primo progetto e di conseguenza contiene vari errori dovuti alla nostra inesperienza di allora.
Abbiamo già cominciato a ricontrollare tutto il gioco al fine di migliorare e correggere la vecchia traduzione.
Pensiamo di fare le cose con molta calma, per cui probabilmente la patch finale sarà pronta a fine dicembre di quest’anno, salvo imprevisti.

——————————————————————————————————————
7. Toradora Portable (PSP)
Io (Liquid Snake!) sto dando una mano con la patch italiana di Toradora: più precisamente sto aiutando con la revisione e con la modifica delle immagini.
Questo progetto non è dell’All-Ice Team, ma è di “Raeli“, io sto semplicemente aiutando.
Blog del progetto: http://toradora-portable-ita.blogspot.it/

——————————————————————————————————————
8. Altri progetti?
Per il momento non abbiamo in mente nulla, ma semmai dovessimo decidere di cominciare un nuovo progetto o di collaborare con qualche altro team vi faremo sapere in questo stesso blog.
Siete liberi di scriverci le vostre proposte (videogiochi, light novel… qualsiasi cosa), tuttavia tenete in considerazione che possiamo tradurre soltanto dall’inglese e dallo spagnolo, e anche che le vostre proposte avranno più probabilità di essere accettate se accompagnate dai tool di traduzione del gioco, in modo da risparmiarci almeno il lavoro di cercare gli stessi. Naturalmente saremo comunque noi a decidere cosa tradurre, sempre se decidiamo di continuare.

——————————————————————————————————————
9. Come contattarci
La sezione di forum chiamata “Supporto”
Facebook
Twitter
Youtube
– Email —> [email protected]

——————————————————————————————————————
10. Pubblicare il contenuto del blog su altri siti
Siete liberi di pubblicare qualsiasi contenuto troviate su questo blog, a patto di inserire il link del blog stesso.
Per favore non caricate nuovamente le nostre patch su internet (Es. su Rapidshare, Mega, ecc) per pubblicarle sui vostri siti o blog: se volete condividere le nostre patch usate i nostri link di Mediafire oppure il link a a questo stesso blog.

9 Risposte

  1. SisselMarston ha detto:

    Peccato per Danganronpa 2, ci speravamo, andavano bene anche con i Let’s Play per quanto mi riguarda, davvero un peccato 🙁
    Ma comunque grazie per la traduzione del primo capitolo (e anche di 999) 🙂

    • All-Ice Team ha detto:

      Prego! Attualmente stiamo traducendo DR/ZERO, ma molto difficilmente cambieremo di opinione su SDR2.
      Il link a DR/ZERO lo trovi nel menù sotto il logo in alto, sotto la voce “Danganronpa”.

  2. giuseppe ha detto:

    grazie di vero cuore ragazzi! ho finito adesso il primo capitolo e me ne sto innamorando.siete stati bravissimi.mi dispiace solo per la politica della sony di non tradurre dr2 e di non far conoscere un genere che da noi e di nicchia.

  3. giuseppe ha detto:

    a questo punto era meglio che NISA america si faceva i cavoli suoi…cosi’ i project zetsubou finivano la loro traduzione in inglese di danganronpa 2,cosi’avevamo la speranza che un team talentuoso come il vostro replicasse l’opera d’arte che avete fatto con il primo titolo.

    • All-Ice Team ha detto:

      Capiamo il tuo malcontento, ma in verità è meglio che NISA abbia pubblicato i DR. Grazie a loro forse potremo godere di eventuali nuovi titoli di DR per PSVITA (ES: DR: Another Episode).

  4. giuseppe ha detto:

    avevo pensato di comprarmi danganronpa 2 su ps vita e tradurmelo pazientemente con il tablet affianco…anche se per finirlo invece di 30 ore ce ne avrei messo 80 non era un problema…ma poi ho pensato nei processi bisogna essere veloci e non andrei bene.

  5. Tony ha detto:

    Salve, sono un nuovo arrivato nel forum quindi scusate se non capisco molto bene.Io ho visto il video su Youtube: Dangan Ronpa IF Parte 1 – 1 ITA ( https://www.youtube.com/watch?v=o7epKJ2jxDY ); ho letto la descrizione, ho cliccato sul link e sono stato indirizzato sulla Home Page. Qualcuno può aiutarmi a trovare la light novel completa in italiano, perfavore?

Commenta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.