Report Card N°1
Le ultime novità. Chiameremo “Report Card N°X” tutti gli articoli contenenti le ultime news.
Se è la vostra prima visita vi consigliamo di leggere prima l’articolo “Introduzione“: http://alliceteam.altervista.org/2013/08/10/2-2/
– Modificata Pagina: “Traduzione“
Abbiamo aggiunto maggiori informazioni sul motivo per cui abbiamo scelto determinate traduzioni rispetto ad altre e resa più ordinata la pagina. Potete trovare anche i titoli in giapponese di ciascuno studente. http://alliceteam.altervista.org/forum/danganronpa-trigger-happy-havoc/adattamenti-traduzione/
– Stato traduzione
La traduzione del prologo è stata completata e c’è anche un video al riguardo a fine articolo.
Ogni capitolo, ad eccezione del prologo, è suddiviso in quattro o cinque cartelle: attualmente abbiamo tradotto metà della prima cartella del primo capitolo. Per maggiore chiarezza la situazione è la seguente:
Capitolo | Tradotto |
Prologo | 1/1 |
1 | 0.5/4 |
Percentuale sul totale del gioco | 6.30% |
– Caratteri italiani
Il secondo font (per le parole in grassetto) usato originariamente dal Project Zetsubou non contiene le lettere accentate, quindi siamo stati costretti a cambiarlo.
– Nuova Pagina: “Video“
Come il nome stesso suggerisce, in questa pagina verranno inseriti tutti i video pertinenti alla nostra traduzione di Danganronpa.
La pagina si trova nel menù, sotto “Traduzione”. http://alliceteam.altervista.org/forum/danganronpa-trigger-happy-havoc/video-e-screenshot/
C’è solo un video per ora, ovvero il seguente.